Jump to content
Anime in Evidenza
Manga in Evidenza

Peggior doppiaggio di sempre?


Zenith111
 Share

Recommended Posts

NOTA: non intendo pure l'adattamento dei dialoghi (in breve: frasi senza senso o completamente sballate, errorraci vari etc...), bensi la recitazione dei doppiatori...

 

Partendo in prima, gli Anime peggio doppiati qui in Italia sono la maggior parte di quelli che vengono trasmessi sulle reti locali, tutti quelli vecchi (periodo anni '70-'80...)...

Per quanto riguarda quelli piu' recenti, invece, metto le mani dritte dritte su

 

E' talmente mal realizzato che pure la sigla è cantata alla meno peggio...

Vabbè, da non professionisti spagnoli cosa potevamo aspettarci?

 

Ora sto pure guardando I''S...

Non l'avessi mai fatto :asd: Come ti distruggo un'INTERA FAMIGLIA di doppiatori (i Ward, tutti tranne Luca)...

E la KAZE è la stessa che ci portera' Summer Wars in italiano?

 

A voi...

Link to comment
Share on other sites

Sul primo video sono rimasto abbastanza shockato, ma è reale sta cosa?

Perché nei commenti di Youtube uno diceva che l'edizione di Hiro è diversa da quella di Cartoon Network. O_o Sembra fatta da dei ragazzini...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...